... is a blog
Samstag, 3. Dezember 2005
Neues Buch

Bekommt man/frau als Übersetzerin eigentlich eine besondere Ausgabe des zu übertragenden Werks? Wie ist das bei Büchern, die in mehreren Ländern gleichzeitig erscheinen - gibt's da einen Stapel loser Blätter? Stehen Sie mit dem Autor in Kontakt? wie? - G. Grass hat sich bspw. m.W. vertraglich ausbedungen, für jedes seiner Bücher ein Übersetzertreffen ausgerichtet zu bekommen (weiß ich aus "Der Butt spricht viele Sprachen") - Weiß man immer alles, oder faxt jeder Übersetzer Inkompetenzlisten an die Autorin? Harry R. hat ein Tagespensum von 10 Seiten - and you? Lesen Sie das Buch vorher ein/zwei/xmal durch? Ist das neue Buch wirklich sooo dick?

... Link

Oh, gleich ein ganzer Haufen.
Man bekommt eine so-fertig-wie-mögliche Ausgabe. Das ist oft das fertige Buch, das man auch im Laden kaufen kann, und fast ebenso oft ein Vorabexemplar - das ist ein weniger schön gebundenes Exemplar, das oft den letzten Lektoratsdurchgang noch nicht hinter sich hat, und dann wird es schwierig. Einmal schickte ich einem Autor ein paar Fragen, anhand derer er feststellte, dass ich ein Vorabexemplar hatte, und so mailte er mir eine laaange Liste zurück, was noch alles geändert worden war. Da war ich schon fast fertig mit dem Buch und konnte alles nochmal durchgehen und die Korrekturen einbauen. Schlimmstenfalls, so wie jetzt, bekommt man einen Stapel Papier, weil das Buch in den USA auch erst im Sommer oder Herbst 2006 erscheint. Hier soll es etwa zeitgleich erscheinen, d.h. es ist eilig. Die Lektorin fragt jetzt nochmal beim Originalverlag nach, ob es wirklich übersetzungsreif ist. Es sind auf jeden Fall noch Kleinigkeiten dran zu lektorieren, ich fange aber schon mal an und hoffe, dass keine größeren Änderungen mehr kommen. Oder schnell kommen.

Kontakt zum Autor habe ich nicht immer, aber oft. Kommt drauf an, wie schwierig das Buch ist und wie ernst ich den Autor nehme. Meinen ziemlich intellektuellen Designautor brauche ich einfach, damit er mir bestimmte Dinge erklärt. Und den Designer, um den es gerade geht, meist auch. Das macht auch Spaß, denn da entsteht ein Buch wirklich in Zusammenarbeit mit dem Autor. Bei leichter Frauenunterhaltung ist es meist nicht nötig, da weiß man immer alles ;-). Und wenn ich es sogar besser weiß als die Autorin, bzw. sie bei Fehlern oder Ungenauigkeiten erwische, dann schreibe ich für das Lektorat eine Anmerkung dazu (sind manchmal so Kleinigkeiten, wie dass die Protagonistin morgens eine Jeans anzieht und Abends, 40 Seiten später, plötzlich einen Rock trägt. Sowas ändere ich dann und mache einen entsprechenden Vermerk).
Was Grass mit seinen Übersetzern macht (ein großes Treffen mit allen für jedes Buch), ist, soweit ich weiß, womöglich sogar weltweit einzigartig. Kuckstu hier. Ich bin immer wieder erstaunt, wie wenig die meisten Autoren sich um ihre Übersetzer scheren, da ist Grass wirklich die große, rühmliche Ausnahme.

Ja, mein Tagespensum liegt auch etwa bei 10 Seiten. Am Anfang weniger, am Ende mehr, weil ich immer Druck brauche.
Ich lese das Buch immer vorher. Es gibt Kollegen, die sich die Spannung bewahren wollen und die Bücher nicht vorher lesen, aber das kann ich nicht ganz nachvollziehen. Ich finde, man muss wissen, worauf es hinausläuft, muss wissen, ob irgendetwas beiläufig Erwähntes eine Andeutung auf etwas ist, was später passiert, ob irgendwas sich als Schlüsselwort entpuppt etc. Und auch, um in den richtigen Ton reinzukommen, muss man es vorher im Original gelesen haben, finde ich.

Tja, es ist wirklich so dick, aber das ist, wie gesagt, ein Stapel Papier, kein fertiges Buch, und es ist zweizeilig ausgedruckt. Sieht also ein bisschen mehr aus, als es ist; es werden wohl etwa 500 Normseiten werden, aber das sagt jetzt wahrscheinich niemandem etwas.

... Link

Online for 8183 days
Last modified: 06.06.24, 10:52
Status
Sie sind nicht angemeldet
Main Menu
Suche
Calendar
November 2024
So.Mo.Di.Mi.Do.Fr.Sa.
12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
September
Kommentare
Anderthalbfache Unterstützung!
Christl Klein, vor 12 Jahren
Hm, Tempers Kommentar ist ja
schon von 2008 - ich schätze eher nicht, dass...
isabo, vor 13 Jahren
Zettel's Ingo Maurer Hallo,
ich habe Ihren Beitrag zur Zettel's-Lampe gefunden. Da ich sie gerne...
Christiane Thomaßen, vor 13 Jahren
das ist ein hobby
von mir. antizyklisches kommentieren ;)
fabe, vor 13 Jahren
Das hier ist ja
schon eine Weile her. Hihi.
isabo, vor 13 Jahren
hier war ja neulich
stromausfall. menschen sind merkwürdig.
fabe, vor 13 Jahren
endlich endlich setzt jemand ein
Zeichen gegen das ständige Aussterben schöner Wörter! Da bin ich...
federfee, vor 13 Jahren
Lassen Sie doch vielleicht mal
Ihr Assoziationsmodul überprüfen, das spielt ja geradezu verrückt. Das...
isabo, vor 13 Jahren
Oh, vielen Dank!
isabo, vor 14 Jahren
grosses Lob Liebe Isabo,
bin ueber Meike auf Dich gestossen und finde Deine Texte ganz...
LvO, vor 14 Jahren
Der Verein lebe hoch, anderthalb
mal hoch Bin dabei.
Jolen, vor 14 Jahren
Da spricht mir wer aus
der Seele. Ich gebe mir auch schon seit Jahren...
Cuguron, vor 14 Jahren
Ha, wir haben auch nur
Fangen (hieß einfach "fanga") ohne so ein Hintertürchen gespielt....
Irene, vor 14 Jahren
Meiner hat mir nur von
dem Smiley auf seiner Krone erzählt. Und ob ich...
strandfynd, vor 14 Jahren
Bin gerade erst über das
Interview gestolpert - für mich als Auch-Japanisch-Übersetzerin doppelt und...
frenja, vor 14 Jahren
Beide haben Fahnenmasten, der linke
und der rechte Nachbar. Und beide haben die Deutschlandfahnen...
croco, vor 14 Jahren
das hier geht woanders
nicht besser, aber versuch macht kluch...
don papp, vor 14 Jahren
Ja. Ich habe aber erstens
Schimpfe bekommen für dieses wunderschöne, kühle, coole, elegante, heißgeliebte...
isabo, vor 14 Jahren
Sie wissen aber schon,
dass das hier schöner ausschaut?
leavesleft, vor 14 Jahren
Gute Entscheidung. Trennung in beruflich
und privat ist unpraktisch (für alle Beteiligten) und wenig...
textundblog, vor 14 Jahren
Jo. Dann.
isabo, vor 14 Jahren
Möchten Sie es wissen?
kinomu, vor 14 Jahren
alles gute und auf nach
drüben!
skizzenblog, vor 14 Jahren
ja ja ja!!! ES geht
es geht es geht!!! (aber halt ohne Editieren, wurscht!)...
g a g a, vor 14 Jahren
Ich GLAUBE, ich habe
das Captcha- Dings jetzt weggemacht. Kannst Du es nochmal veruschen?
isabo, vor 14 Jahren

RSS feed

Made with Antville
Helma Object Publisher