... is a blog
Mittwoch, 7. September 2005
Und dann war da noch …

… die japanische Studentin, die ihre Deutschdozentin (meine Freundin A.) mit folgenden Worten von ihrer bevorstehenden Hochzeit mit einem anderen Studenten in Kenntnis setzte:

„Chotto kekkon shiyô kanâ to omoimashita kedo.“

Was jetzt für schätzungsweise 98% meiner Leser einigermaßen unwitzig sein dürfte.

Ah was, die 98% können sich doch an eine exzellente Übersetzerin wenden und dann lachen.
Nein?

... Link

Hiermit erkläre ich mich zu einem unbedeutenden Teil der 98%, der gern mitlachen würde. :)

... Link

Ach, wenn es doch so einfach wäre, das zu erklären! Oder zu übersetzen!
Erklärte Witze funktionieren ja meist nicht.

Also. Die Studentin hat keinen Witz gemacht. Sie wollte wirklich nur sagen, dass sie heiratet.
Im Japanischen gibt es x verschiedene Möglichkeiten, Aussagen sozusagen "abzuschwächen", wenn man höflich sein möchte oder wenn einem etwas irgendwie peinlich ist. Heiraten ist vermutlich "irgendwie peinlich", weil sehr persönlich, also hat sie alle Abschwächungen benutzt, die sie in den einen Satz hineinbekommen hat. Wenn man das nun wörtlich übersetzen wollte, käme sowas heraus wie "Wir haben uns eigentlich überlegt, ob wir nicht vielleicht irgendwie ein bisschen heiraten wollen."

"Chotto" ist zwar eindeutig eine dieser Abschwächungsformeln, heißt aber trotzdem ebenso eindeutig "ein bisschen". Und "ein bisschen heiraten" ist sogar auf Japanisch witzig, vor allem, weil der ganze Satz einfach too much ist. Und zwar unfreiwillig.
Denn die Botschaft dieses Satzes ist keineswegs "wir haben mal drüber nachgedacht", sondern ganz klar die Mitteilung über einen Beschluss.

(Man könnte natürlich mit der Grammatikkeule kommen und behaupten, dass chotto sich auf omou bezieht, also "wir haben ein bisschen drüber nachgedacht" und nicht "ein bisschen heiraten". Ändert aber nichts dran, dass der Satz erstmal lustig ist.)

You see, sowas erklären funktioniert nicht. Schade.

... Link

Ich freu mich aber trotzdem über die Erklärung. Sie bestätigt, dass die Japaner auf eine seltsame Weise den Engländern sehr ähnlich sind.

... Link

Online for 8201 days
Last modified: 06.06.24, 10:52
Status
Sie sind nicht angemeldet
Main Menu
Suche
Calendar
November 2024
So.Mo.Di.Mi.Do.Fr.Sa.
12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
September
Kommentare
Anderthalbfache Unterstützung!
Christl Klein, vor 12 Jahren
Hm, Tempers Kommentar ist ja
schon von 2008 - ich schätze eher nicht, dass...
isabo, vor 13 Jahren
Zettel's Ingo Maurer Hallo,
ich habe Ihren Beitrag zur Zettel's-Lampe gefunden. Da ich sie gerne...
Christiane Thomaßen, vor 13 Jahren
das ist ein hobby
von mir. antizyklisches kommentieren ;)
fabe, vor 13 Jahren
Das hier ist ja
schon eine Weile her. Hihi.
isabo, vor 13 Jahren
hier war ja neulich
stromausfall. menschen sind merkwürdig.
fabe, vor 13 Jahren
endlich endlich setzt jemand ein
Zeichen gegen das ständige Aussterben schöner Wörter! Da bin ich...
federfee, vor 13 Jahren
Lassen Sie doch vielleicht mal
Ihr Assoziationsmodul überprüfen, das spielt ja geradezu verrückt. Das...
isabo, vor 13 Jahren
Oh, vielen Dank!
isabo, vor 14 Jahren
grosses Lob Liebe Isabo,
bin ueber Meike auf Dich gestossen und finde Deine Texte ganz...
LvO, vor 14 Jahren
Der Verein lebe hoch, anderthalb
mal hoch Bin dabei.
Jolen, vor 14 Jahren
Da spricht mir wer aus
der Seele. Ich gebe mir auch schon seit Jahren...
Cuguron, vor 14 Jahren
Ha, wir haben auch nur
Fangen (hieß einfach "fanga") ohne so ein Hintertürchen gespielt....
Irene, vor 14 Jahren
Meiner hat mir nur von
dem Smiley auf seiner Krone erzählt. Und ob ich...
strandfynd, vor 14 Jahren
Bin gerade erst über das
Interview gestolpert - für mich als Auch-Japanisch-Übersetzerin doppelt und...
frenja, vor 14 Jahren
Beide haben Fahnenmasten, der linke
und der rechte Nachbar. Und beide haben die Deutschlandfahnen...
croco, vor 14 Jahren
das hier geht woanders
nicht besser, aber versuch macht kluch...
don papp, vor 14 Jahren
Ja. Ich habe aber erstens
Schimpfe bekommen für dieses wunderschöne, kühle, coole, elegante, heißgeliebte...
isabo, vor 14 Jahren
Sie wissen aber schon,
dass das hier schöner ausschaut?
leavesleft, vor 14 Jahren
Gute Entscheidung. Trennung in beruflich
und privat ist unpraktisch (für alle Beteiligten) und wenig...
textundblog, vor 14 Jahren
Jo. Dann.
isabo, vor 14 Jahren
Möchten Sie es wissen?
kinomu, vor 14 Jahren
alles gute und auf nach
drüben!
skizzenblog, vor 14 Jahren
ja ja ja!!! ES geht
es geht es geht!!! (aber halt ohne Editieren, wurscht!)...
g a g a, vor 14 Jahren
Ich GLAUBE, ich habe
das Captcha- Dings jetzt weggemacht. Kannst Du es nochmal veruschen?
isabo, vor 14 Jahren

RSS feed

Made with Antville
Helma Object Publisher