Donnerstag, 23. Februar 2006
Was man beim Übersetzen so lernt
isabo,
14:39
Ein Homoioteleuton ist eine rhetorische Figur aus der Antike mit gleichen Endsilben, ähnlich dem Reim. Sagt die deutsche Wikipedia. In der englischen Wikipedia gibt es außerdem noch den homoioteleutonischen Fehler, den Ausdruck habe ich mir jetzt ausgedacht, einen Fehler, der beim Abschreiben von Texten dadurch entsteht, dass ein Wort oder eine Wortgruppe mehrfach auftaucht und man dann an der falschen Stelle weiter abschreibt. (Ich liebe sowas. Also, nicht die Fehler jetzt. Und ich hätte gern ein schön kompliziertes griechisches Wort für "versehentlich die ersten beiden BUchstaben eines WOrts groß schreiben".)
blue sky,
23.02.06, 15:45
Shiftoplexie? ... Link
remark,
23.02.06, 16:12
capslockilia? ... Link
isabo,
23.02.06, 16:36
Hey, danke! (Mein Word korrigiert das automatisch, außer wenn es sich um ein Wort mit vier Buchstaben handelt, dessen zweiter ein A ist. Sehr seltsam, bei Haus, Maus, Hand, Wand, Land, Jahr usw. funktioniert es nicht.) ... Link
therealstief,
23.02.06, 16:46
Was findet sich denn unter ... Link
isabo,
23.02.06, 17:16
Huch! Da war ich noch nie. Obwohl die Autokorrektur meine Freundin ist (sdk -> schüttelte den Kopf. Und so weiter.) Da finden sich zu meinem grenzenlosen Erstaunen folgende Ausnahmen: HEfeteig Verblüffend, in der Tat. Aber nichts über vierbuchstabige Wörter mit A an zweiter Stelle. ... Link |
Online for 8200 days
Last modified: 06.06.24, 10:52 Status
Sie sind nicht angemeldet
... Anmelden
Main Menu
... Antville.org
Suche
Calendar
Kommentare
Zettel's Ingo Maurer Hallo,
ich habe Ihren Beitrag zur Zettel's-Lampe gefunden. Da ich sie gerne...
Christiane Thomaßen, vor 13 Jahren
endlich endlich setzt jemand ein
Zeichen gegen das ständige Aussterben schöner Wörter! Da bin ich...
federfee, vor 13 Jahren
Lassen Sie doch vielleicht mal
Ihr Assoziationsmodul überprüfen, das spielt ja geradezu verrückt. Das...
isabo, vor 13 Jahren
grosses Lob Liebe Isabo,
bin ueber Meike auf Dich gestossen und finde Deine Texte ganz...
LvO, vor 14 Jahren
Ha, wir haben auch nur
Fangen (hieß einfach "fanga") ohne so ein Hintertürchen gespielt....
Irene, vor 14 Jahren
Bin gerade erst über das
Interview gestolpert - für mich als Auch-Japanisch-Übersetzerin doppelt und...
frenja, vor 14 Jahren
Beide haben Fahnenmasten, der linke
und der rechte Nachbar. Und beide haben die Deutschlandfahnen...
croco, vor 14 Jahren
Ja. Ich habe aber erstens
Schimpfe bekommen für dieses wunderschöne, kühle, coole, elegante, heißgeliebte...
isabo, vor 14 Jahren
Gute Entscheidung. Trennung in beruflich
und privat ist unpraktisch (für alle Beteiligten) und wenig...
textundblog, vor 14 Jahren
ja ja ja!!! ES geht
es geht es geht!!! (aber halt ohne Editieren, wurscht!)...
g a g a, vor 14 Jahren
Ich GLAUBE, ich habe
das Captcha- Dings jetzt weggemacht. Kannst Du es nochmal veruschen?
isabo, vor 14 Jahren
|