Montag, 3. Juli 2006
Avocados
isabo,
21:09
Man sieht sie allenthalben, meist auf Fensterbänken in Küchen, diese sorgsam im richtigen Winkel auf Zahnstocher gepieksten Avocadokerne, die ebenso sorgsam in der genau richtigen Tiefe ins Wasser hängen, wahrscheinlich alles gegoogelt, wo die richtige Stelle für die Zahnstocher ist und wie tief der Avocadokern im Wasser hängen muss, und wahrscheinlich auch wie lange und wie warm und wann dann Wurzeln wachsen – aber hat schon mal jemand eine Avocadopflanze gesehen, die tatsächlich mit Zahnstochern auf der Fensterbank gezogen wurde? Hat das jemals geklappt? Eigentlich will ich nur wissen, wie so ein Avocadobaum eigentlich aussieht. Und zwar nicht auf der Fensterbank, sondern in voller Größe im Garten. In meinem Buch steht: „it has long wandering branches“, was soll ich mir denn unter „wandering“ vorstellen? Sind die irgendwie „gewunden“? Oder geschwungen? Oder strecken sich besonders breit aus? Oder wie? Und noch was: wie heißen Soft Cakes auf Deutsch?
mlle händel,
03.07.06, 21:33
Also, für all die Zahnstocher-in-den-Kern-Stecker: das muss man gar nicht! Man kann die Kerne einfach in die feuchte Erde stecken, und dann wächst was, irgendwann! Avocadopflanzen haben große, längliche Blätter und sind nicht totzukriegen. Weil eigentlich sind die nämlich ein bisschen langweilig auf die Dauer (leider gerade keine Kamera zur Hand) und man vergisst schnell, sie zu gießen. ... Link
isabo,
03.07.06, 21:43
Tja, das Problem habe ich bei diesem Buch mehrfach: wenn die Geschichte in England spielen würde, würde ich die Soft Cakes so stehen lassen. Sie spielt aber in Israel, und dann kommt es mir im deutschen Text seltsam vor, es knallt so raus. ... Link
blue sky,
03.07.06, 23:35
Flickr ist dein Freund. ... Link
therealstief,
04.07.06, 00:23
Avocadobäume laden mit fortgeschrittenem Alter oft so weit, daß die größten Äste abgestützt werden müssen, aus. Dieses Phämomen ist vor allem bei männlichen Bäumen (-do!) ausgeprägt, die sich nach den - ungleich leckereren - jungen Avocadas strecken. Wenn Du diese Top-Erklärung wirken läßt, kommste auch ganz easy auf die Übersetzung für "soft cake", gell? ... Link
therealstief,
04.07.06, 00:26
Falls net, könnte man das Problem auch umsteuern und den fast zum Gattungsbegriff gewordenen Markennamen verwenden: Jaffa-Kekse sind doch für "Soft cakes", was Tempo für Papiertaschentücher ist. ... Link
isabo,
04.07.06, 00:36
Tja, schon, aber da habe ich wieder das Problem, dass der Hafen von Jaffa auch eine Rolle spielt in diesem Buch. Und das ist vielleicht ganz albern und ich kann schon überhaupt nicht mehr beurteilen, ob das ein Grund wäre, nicht Jaffa-Kekse zu schreiben. Ob die in Israel auch Jaffa-Kekse heißen? Danke für das Wort "ausladend"! Das hat mir gefehlt; in diesem Stadium der Überarbeitung und der Überarbeitetheit werden die Bretter vorm Kopf doch manchmal recht undurchsichtig. ... Link
isabo,
04.07.06, 00:49
Man könnte natürlich auch mal darüber nachdenken, ob ich eigentlich noch ganz dicht bin. Was ich mir hier für Fragen stelle! Wegen Keksen! ... Link
therealstief,
04.07.06, 02:29
Och, ist doch ganz schön, sich den Kopf mit unnützem Wissen zuzumüllen. Immerhin weiß ich jetzt, daß die Frage, ob "Jaffa cakes" als cakes oder biscuits anzusehen sind, in England bereits die Gerichte beschäftigt hat. Das weiß ich bestimmt noch in 50 Jahren. Dankeschön! Einen hab' noch: Weichgebäck (i.Ggs. zu Hartgebäck) - habe ich zwar noch nie selbst gesagt, ist aber wohl gängig. ... Link
isabo,
04.07.06, 11:06
Danke! Du hast jetzt aber hoffentlich nicht meinetwegen die halbe Nacht Kekse gegoogelt, oder? ... Link
lady grey,
04.07.06, 16:23
haha, wenn du, statt über weiche kekse nachzudenken, gestern abend zu mir auf den balkon gekommen wärst, hättest du zwei avocadopflanzen sehen können, selbst gezogen (kann also klappen, wenn man freundlich zuspricht) und mittlerweile größer als du! und in der tat sind die äste ausladend, das kann ich bestätigen (ich muss die pflanzen immer wo anlehnen oder -binden). wenn's hilft, mach ich dir auch gerne noch ein foto. ... Link
m marks,
04.07.06, 23:46
"Soft Cakes" und "Pims Cakes" ist ja deutsch, auf Englisch heißen sie Jaffa Cakes. ... Link
isabo,
04.07.06, 23:48
In meinem Englischen Buch heißen sie Soft Cakes. Vielleicht sind es ja gar keine Jaffas, sondern ein ganz anderes Weichgebäck. Und vielleicht schreibe ich einfach "Kekse" und gut is'. ... Link
m marks,
05.07.06, 00:30
Das Problem für mich ist das cakes fast immer soft sind. Natürlich trifft man viele merkwürdige Sachen auf Englisch, aber ist soft cakes nicht vielleicht ins Englische aus dem Deutschen wieder importiert? vielen über einen Hersteller? Nicht, dass das hilft. Aber wenn sie überhaupt cakes sind, statt biscuits, dann sind sie hard cakes, nicht wahr? Aber nicht so hart wie Kekse... Wenn es im englischen Buch keine Jaffa Cakes sind, bleibt das Problem: wer beschreibt schon ein Cake als weich? Es ist schon von einem Nicht-Briten, oder? ... Link
isabo,
05.07.06, 00:35
Nein, doch, ist von einer Engländerin. Und zwar einer sehr sprachgewandten und akribischen. Deutsch kann sie, glaube ich, nicht, dafür aber Hebräisch - vielleicht kommt es ja daher. Diese Kekse sind jetzt aber auch nicht soo wichtig. ("The low table is spread with soft cakes and cinnamon biscuits, white china and a dish of sweets.") ... Link
m marks,
05.07.06, 01:15
Dann sind es keinesfalls Jaffa Cakes oder etwas entfernt ähnliches, sondern kleine oder große Kuchen, Biskuit usw. (wobei ich mich jetzt frage, warum sponge cakes Biskuit heißen, sind ja nicht zweimal gebacken). ... Link
croco,
05.07.06, 16:47
Ein Keks hat hart zu sein. Ist er weich, ist er alt. Kuchen sind weich, wenn sie hart sind, sind sie alt. ... Link |
Online for 8206 days
Last modified: 06.06.24, 10:52 Status
Sie sind nicht angemeldet
... Anmelden
Main Menu
... Antville.org
Suche
Calendar
Kommentare
Zettel's Ingo Maurer Hallo,
ich habe Ihren Beitrag zur Zettel's-Lampe gefunden. Da ich sie gerne...
Christiane Thomaßen, vor 13 Jahren
endlich endlich setzt jemand ein
Zeichen gegen das ständige Aussterben schöner Wörter! Da bin ich...
federfee, vor 13 Jahren
Lassen Sie doch vielleicht mal
Ihr Assoziationsmodul überprüfen, das spielt ja geradezu verrückt. Das...
isabo, vor 13 Jahren
grosses Lob Liebe Isabo,
bin ueber Meike auf Dich gestossen und finde Deine Texte ganz...
LvO, vor 14 Jahren
Ha, wir haben auch nur
Fangen (hieß einfach "fanga") ohne so ein Hintertürchen gespielt....
Irene, vor 14 Jahren
Bin gerade erst über das
Interview gestolpert - für mich als Auch-Japanisch-Übersetzerin doppelt und...
frenja, vor 14 Jahren
Beide haben Fahnenmasten, der linke
und der rechte Nachbar. Und beide haben die Deutschlandfahnen...
croco, vor 14 Jahren
Ja. Ich habe aber erstens
Schimpfe bekommen für dieses wunderschöne, kühle, coole, elegante, heißgeliebte...
isabo, vor 14 Jahren
Gute Entscheidung. Trennung in beruflich
und privat ist unpraktisch (für alle Beteiligten) und wenig...
textundblog, vor 14 Jahren
ja ja ja!!! ES geht
es geht es geht!!! (aber halt ohne Editieren, wurscht!)...
g a g a, vor 14 Jahren
Ich GLAUBE, ich habe
das Captcha- Dings jetzt weggemacht. Kannst Du es nochmal veruschen?
isabo, vor 14 Jahren
|