Dienstag, 31. Oktober 2006
Übersetzerinnen packen aus
isabo,
17:01
Tod, Rausch und Taka-Tuka-Land Die Hamburger Übersetzer/-innen Dagmar Brunow, Barbara Mesquita und Claus Varrelmann berichten am 9. November aus ihrer Werkstatt. Unter dem Motto Tod, Rausch und Taka-Tuka-Land schlägt die Veranstaltung einen weiten Bogen von der schottischen Kriminalliteratur (Ian Rankin) über die brasilianische Gegenwartsliteratur (Luís Fernando Veríssimo) bis hin zu einem schwedischem Sachbuch über Astrid-Lindgren-Verfilmungen (Petter Karlsson). Ab 20 Uhr wird im Hamburger Literaturhaus auf diese Weise ein spannender Einblick in die Vielseitigkeit Hamburger Übersetzer geboten. Die drei Übersetzer/-innen sprechen über die speziellen Anforderungen und sprachlichen Herausforderungen ihrer Originaltexte, präsentieren Ausschnitte aus ihren Werken und beantworten Fragen aus dem Publikum. Moderation: Ingo Herzke, Organisation: Birgit Schmitz. Eine Veranstaltung des Hamburger Übersetzertreffens, mit freundlicher Unterstützung des Literaturhauses Hamburg. Donnerstag, 09.11.06, um 20.00 Uhr im Literaturhaus Hamburg. Mehr dazu gibt's hier. EDIT: Programmänderung! Claus Varrelmann musste leider absagen, für ihn springt Brigitte Jakobeit ein, die aus dem Roman Lipshitz von T Cooper liest.
|
Online for 8206 days
Last modified: 06.06.24, 10:52 Status
Sie sind nicht angemeldet
... Anmelden
Main Menu
... Antville.org
Suche
Calendar
Kommentare
Zettel's Ingo Maurer Hallo,
ich habe Ihren Beitrag zur Zettel's-Lampe gefunden. Da ich sie gerne...
Christiane Thomaßen, vor 13 Jahren
endlich endlich setzt jemand ein
Zeichen gegen das ständige Aussterben schöner Wörter! Da bin ich...
federfee, vor 13 Jahren
Lassen Sie doch vielleicht mal
Ihr Assoziationsmodul überprüfen, das spielt ja geradezu verrückt. Das...
isabo, vor 13 Jahren
grosses Lob Liebe Isabo,
bin ueber Meike auf Dich gestossen und finde Deine Texte ganz...
LvO, vor 14 Jahren
Ha, wir haben auch nur
Fangen (hieß einfach "fanga") ohne so ein Hintertürchen gespielt....
Irene, vor 14 Jahren
Bin gerade erst über das
Interview gestolpert - für mich als Auch-Japanisch-Übersetzerin doppelt und...
frenja, vor 14 Jahren
Beide haben Fahnenmasten, der linke
und der rechte Nachbar. Und beide haben die Deutschlandfahnen...
croco, vor 14 Jahren
Ja. Ich habe aber erstens
Schimpfe bekommen für dieses wunderschöne, kühle, coole, elegante, heißgeliebte...
isabo, vor 14 Jahren
Gute Entscheidung. Trennung in beruflich
und privat ist unpraktisch (für alle Beteiligten) und wenig...
textundblog, vor 14 Jahren
ja ja ja!!! ES geht
es geht es geht!!! (aber halt ohne Editieren, wurscht!)...
g a g a, vor 14 Jahren
Ich GLAUBE, ich habe
das Captcha- Dings jetzt weggemacht. Kannst Du es nochmal veruschen?
isabo, vor 14 Jahren
|