... is a blog
Dienstag, 21. November 2006
Haarig

Ich brauche mal eine kreative Idee.
Meine Protagonistin liegt im Bett und kann nicht schlafen, weil sie am nächsten Tag zum ersten Mal zu dem Typen nach Hause fährt, mit dem sie ihren Mann betrügen will. Und so hat sie die ganze Nacht über das Lied im Kopf: "This is the dawning of the day of adultery." (-> "This is the dawning of the age of aquarius" aus Hair.) Normalerweise könnte man sowas ja auf Englisch stehenlassen, aber adultery ist ein Wort, das die deutsche Durchschnittsleserin vermutlich nicht kennt. Es bedeutet übrigens Ehebruch.
Auf deutsch lautet diese Zeile nun leider "Genau ab dann regiert die Erde der Wassermann", und damit kann ich nichts anfangen, außerdem hat das auch niemand so spontan parat wie das Aquarius-Lied.

Ich brauche also: ein kleines Stück Liedtext (am liebsten aus Hair oder einem anderen Musical), das jeder kennt, das zwar deutsch ist, aber auch in den Englischen Kontext passt, und das sich kurz und knackig auf "morgen wird die Ehe gebrochen" umformulieren lässt und trotzdem erkennbar bleibt. Die beste Einsendung wird im Herbst 2007 mit einem Belegexemplar belohnt.

Drafi Deutscher

Marmor, Stein und Ehe bricht …

OK, nicht aus Hair oder einem Musical … Naja eigentlich passts so gar nicht. Ist mir so rausgerutscht.

... Link

"Wenn ich einmal fremdgeh" - zur Melodie von "Wenn ich einmal reich wär".

... Link

Oh, Gott, was hast Du getan? Da fällt mir sofort Roland Kaiser ein und wird mir heute nicht mehr aus dem Kopf gehen:

"Manchmal möchte ich schon mit dir diesen unbekannten Weg zu Ende gehen...... Du verlierst den Mann, ich verlier den Freund...."

... Link

Eine zugegeben eher brachiale Lösung: the age of the Ehebruch. Singt sich jedenfalls gut und passt zu Ohrwurm im Halbschlaf.
(Ist mir auch spontan so rausgerutscht).

... Link

Danke! Drafi Deutscher und Roland Kaiser gehen natürlich nicht, denn die haben in England nichts zu suchen.
Und Englisch und Deutsch zu mischen, kommt mir auch komisch vor - das könnte ich mir bei einer deutschen Figur vielleicht vorstellen, aber diese Engländerin muss schon entweder englisch singen oder ganz übersetzt werden.

Merlix! An mein Herz! Das ist schon mal sehr gut, genau sowas habe ich gesucht. Danke!

... Link

morgen (kinder) wirds was geben..

... Link

how about "tonight, tonight ..." (westsidestory)?

... Link

Ich hätte noch Abba zu bieten: Gimme, gimme, gimme a man after midnight. Ich glaub, die Zeile ist so bekannt, die ginge sogar auf Englisch durch?

... Link

Inhaltlich würde ja auch "turn, turn, turn" von den Byrds passen, von wegen, es gibt eine passende Zeit für alles. Natürlich nicht dieselben Konnotationen wie die Aquarius-Anspielung, aber vielleicht geht's. Ecclesiastes 3:1-8, deutsche Übersetzung ansehen, vielleicht etwas leicht eingängiges Biblisches?

(Oder auch einfach das brachial Märchenhafte: "heute back' ich, morgen brau'ich ...").

... Link

Ich finde, es sollte auf jeden Fall im Musicalbereich bleiben, das alleine sagt ja schließlich auch schon was aus.

Das berühmteste Musical ist ja wohl Cats. Da das ewig in London gespielt wurde, passt das doch nach England, oder? Und das Lied Memory daraus kennt doch jeder, wie hierzulande auch die deutsche Version "Erinnerung" mit diesem Mondlicht-Anfang und den Zeilen: "Spür mich, komm zu mir und berühr mich." Gut geeignet als nächtlicher Schmachtfetzen, finde ich.

Wär das was? Ansonsten vielleicht was mit What a feeling aus Flashdance?

... Link

hoffentlich ist das buch bald zu ende.

... Link

geht doch: "Genau ab dann regiert die Ehe der and're Mann"(das geht natürlich nur, wenn der O-Ton vorher auch zitiert wird, also bevor sie sich im Halbschlaf 'versingt').

... Link

Ja, eben, und der O-Ton wird vorher nicht eingeführt. Und nur so kann mit dem deutschen Text niemand was anfangen, es muss schon etwas sein, was man sofort erkennt.
Aber danke nochmal an alle fürs Mitdenken!

... Link

Sie könnte auch zur Melodie von "Que sera?" "Will I be loyal, will I be...? singen

(sagt man "loyal" auch für "treu" im Sinne von ehelicher Treue?" - weiß ich gerade nicht und das Dictionary ist noch in irgendeiner Umzugskiste)

... Link

fidelity ist wohl eher das geeignete wort.

... Link

Online for 8184 days
Last modified: 06.06.24, 10:52
Status
Sie sind nicht angemeldet
Main Menu
Suche
Calendar
November 2024
So.Mo.Di.Mi.Do.Fr.Sa.
12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
September
Kommentare
Anderthalbfache Unterstützung!
Christl Klein, vor 12 Jahren
Hm, Tempers Kommentar ist ja
schon von 2008 - ich schätze eher nicht, dass...
isabo, vor 13 Jahren
Zettel's Ingo Maurer Hallo,
ich habe Ihren Beitrag zur Zettel's-Lampe gefunden. Da ich sie gerne...
Christiane Thomaßen, vor 13 Jahren
das ist ein hobby
von mir. antizyklisches kommentieren ;)
fabe, vor 13 Jahren
Das hier ist ja
schon eine Weile her. Hihi.
isabo, vor 13 Jahren
hier war ja neulich
stromausfall. menschen sind merkwürdig.
fabe, vor 13 Jahren
endlich endlich setzt jemand ein
Zeichen gegen das ständige Aussterben schöner Wörter! Da bin ich...
federfee, vor 13 Jahren
Lassen Sie doch vielleicht mal
Ihr Assoziationsmodul überprüfen, das spielt ja geradezu verrückt. Das...
isabo, vor 13 Jahren
Oh, vielen Dank!
isabo, vor 14 Jahren
grosses Lob Liebe Isabo,
bin ueber Meike auf Dich gestossen und finde Deine Texte ganz...
LvO, vor 14 Jahren
Der Verein lebe hoch, anderthalb
mal hoch Bin dabei.
Jolen, vor 14 Jahren
Da spricht mir wer aus
der Seele. Ich gebe mir auch schon seit Jahren...
Cuguron, vor 14 Jahren
Ha, wir haben auch nur
Fangen (hieß einfach "fanga") ohne so ein Hintertürchen gespielt....
Irene, vor 14 Jahren
Meiner hat mir nur von
dem Smiley auf seiner Krone erzählt. Und ob ich...
strandfynd, vor 14 Jahren
Bin gerade erst über das
Interview gestolpert - für mich als Auch-Japanisch-Übersetzerin doppelt und...
frenja, vor 14 Jahren
Beide haben Fahnenmasten, der linke
und der rechte Nachbar. Und beide haben die Deutschlandfahnen...
croco, vor 14 Jahren
das hier geht woanders
nicht besser, aber versuch macht kluch...
don papp, vor 14 Jahren
Ja. Ich habe aber erstens
Schimpfe bekommen für dieses wunderschöne, kühle, coole, elegante, heißgeliebte...
isabo, vor 14 Jahren
Sie wissen aber schon,
dass das hier schöner ausschaut?
leavesleft, vor 14 Jahren
Gute Entscheidung. Trennung in beruflich
und privat ist unpraktisch (für alle Beteiligten) und wenig...
textundblog, vor 14 Jahren
Jo. Dann.
isabo, vor 14 Jahren
Möchten Sie es wissen?
kinomu, vor 14 Jahren
alles gute und auf nach
drüben!
skizzenblog, vor 14 Jahren
ja ja ja!!! ES geht
es geht es geht!!! (aber halt ohne Editieren, wurscht!)...
g a g a, vor 14 Jahren
Ich GLAUBE, ich habe
das Captcha- Dings jetzt weggemacht. Kannst Du es nochmal veruschen?
isabo, vor 14 Jahren

RSS feed

Made with Antville
Helma Object Publisher