... is a blog
Freitag, 8. Dezember 2006
Echauffage

Gestern Abend voller Vorfreude ein Buch angefangen, das ich schon lange lesen wollte, auf das ich mich schon lange freue, ein Buch von einer großen Autorin, es mir gemütlich gemacht mit einem Glas Wein, das Buch feierlich aufgeschlagen, und dann: war ich so enttäuscht, oder: erschüttert. Wie kann man eine solche Autorin so übersetzen lassen? Wie kann es sein, dass es im Lektorat niemand gemerkt hat, warum ist das nicht gründlich überarbeitet oder besser gleich neu übersetzt worden? Wie kann man einer Autorin so etwas antun? Ich weiß noch nicht, ob ich es weiterlesen werde. Es ist bestimmt ein tolles Buch.
Man kann sich des Verdachts nicht erwehren, es sei dem Verlag egal, oder er glaube, es sei den Lesern egal, wie es übersetzt ist. Ärgerlich, wirklich, ich bin entsetzt.

[Ich werde hier nicht sagen, um welches Buch es geht. Keine Kollegenschelte. Aber ich nehme mir erstens vor, öfter gute Übersetzungen zu loben, und zweitens, ihr Nichtübersetzer da draußen: sagt es in den Buchhandlungen, schreibt Briefe an Verlage, schreibt Rezensionen in Zeitungen und Blogs, wenn Ihr eine Übersetzung gut oder schlecht findet. Vor allem, wenn Ihr sie gut findet, denn meckern ist immer doof und ich fühle mich schlecht dabei, zum Denunzieren und Leserbriefeschreiben aufzurufen. Aber in solchen Fällen muss man sich auch mal beschweren, die Verlage brauchen offenbar mehr Feedback und das Gefühl, dass es den Lesern nicht egal ist. Danke.]

Ich hatte mal ein mir unbekanntes Buch eines Autors gekauft, und nach zwei Seiten kam mir das sehr bekannt vor. Mal den Original-Titel mit meinem Büchregal abgeglichen: Tatsächlich, das hatte ich schon, anderer Titel, anderer Übersetzer. Zurück damit zur Buchhandlung, die Buchhändlerin hat das Buch mit den Worten "...die andere Übersetzung ist auch viel besser." zurückgenommen...

... Link

guter buchladen!

... Link

mein reden. immer wenn ich denke, ey, da stand jetzt aber auf englisch garantiert dasunddas, und was machen die davon???
ja, beschweren beim verlag, waere vielleicht ne idee, aber auch so muehselig bei den vielen buechern, die man immer lesen muss.
btw: weil meine schwester neulich studienbeginn hatte und da so einen englisch-einstufungstest machen musste, habe ich mir das auch mal angesehn.
haha.
ja.
witzige kategorien.
muesste man einen solchen beschwerdebrief dann in der originalsprache des buches machen, damit man irgendwie berechtigt rueberkommt?

... Link

Nö, denn mein Reden ist: man braucht das Original nicht gelesen zu haben, um zu merken, ob eine Übersetzung gelungen ist. Man muss Deutsch können, und zwar richtig.
Und übrigens werden Beschwerdebriefe der Sorte "auf Seite 213 fehlt ein Komma" natürlich sowieso nicht ernstgenommen. Da muss man schon eingermaßen kompetent auf den Gesamttext eingehen, nicht auf drei Fehlern rumhacken.

... Link

kommata sind meine geringste sorge (der mann bekam mecker, weil er einen fluss falsch benannt hatte, dabei ist er geograph, peinlich..)(wo war das lektorat? wo ist eigentlich sooft das lektorat? wegrationalisiert?)

... Link

heyne verlag?

... Link

Nö. Mit "große Autorin" meinte ich: große Autorin. Aber mehr kriegt Ihr auch durch Ausschluss-Fragen nicht aus mir raus!

... Link

nee, darum gings gar nicht. ich hab nur festgestellt, daß dort die übersetzungen grundsätzlich grottig sind, was sehr wehtut, wenn man z.b. neil gaiman oder douglas adams auf deutsch nur noch dort bekommt.

... Link

Ich habe nie für Heyne gearbeitet, mir kam aber zu Ohren, dass die Übersetzerhonorare dort ebenfalls grottig seien. (Diese Angabe ist ohne Gewähr.) Also vielleicht kein Wunder.

... Link

Online for 8184 days
Last modified: 06.06.24, 10:52
Status
Sie sind nicht angemeldet
Main Menu
Suche
Calendar
November 2024
So.Mo.Di.Mi.Do.Fr.Sa.
12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
September
Kommentare
Anderthalbfache Unterstützung!
Christl Klein, vor 12 Jahren
Hm, Tempers Kommentar ist ja
schon von 2008 - ich schätze eher nicht, dass...
isabo, vor 13 Jahren
Zettel's Ingo Maurer Hallo,
ich habe Ihren Beitrag zur Zettel's-Lampe gefunden. Da ich sie gerne...
Christiane Thomaßen, vor 13 Jahren
das ist ein hobby
von mir. antizyklisches kommentieren ;)
fabe, vor 13 Jahren
Das hier ist ja
schon eine Weile her. Hihi.
isabo, vor 13 Jahren
hier war ja neulich
stromausfall. menschen sind merkwürdig.
fabe, vor 13 Jahren
endlich endlich setzt jemand ein
Zeichen gegen das ständige Aussterben schöner Wörter! Da bin ich...
federfee, vor 13 Jahren
Lassen Sie doch vielleicht mal
Ihr Assoziationsmodul überprüfen, das spielt ja geradezu verrückt. Das...
isabo, vor 13 Jahren
Oh, vielen Dank!
isabo, vor 14 Jahren
grosses Lob Liebe Isabo,
bin ueber Meike auf Dich gestossen und finde Deine Texte ganz...
LvO, vor 14 Jahren
Der Verein lebe hoch, anderthalb
mal hoch Bin dabei.
Jolen, vor 14 Jahren
Da spricht mir wer aus
der Seele. Ich gebe mir auch schon seit Jahren...
Cuguron, vor 14 Jahren
Ha, wir haben auch nur
Fangen (hieß einfach "fanga") ohne so ein Hintertürchen gespielt....
Irene, vor 14 Jahren
Meiner hat mir nur von
dem Smiley auf seiner Krone erzählt. Und ob ich...
strandfynd, vor 14 Jahren
Bin gerade erst über das
Interview gestolpert - für mich als Auch-Japanisch-Übersetzerin doppelt und...
frenja, vor 14 Jahren
Beide haben Fahnenmasten, der linke
und der rechte Nachbar. Und beide haben die Deutschlandfahnen...
croco, vor 14 Jahren
das hier geht woanders
nicht besser, aber versuch macht kluch...
don papp, vor 14 Jahren
Ja. Ich habe aber erstens
Schimpfe bekommen für dieses wunderschöne, kühle, coole, elegante, heißgeliebte...
isabo, vor 14 Jahren
Sie wissen aber schon,
dass das hier schöner ausschaut?
leavesleft, vor 14 Jahren
Gute Entscheidung. Trennung in beruflich
und privat ist unpraktisch (für alle Beteiligten) und wenig...
textundblog, vor 14 Jahren
Jo. Dann.
isabo, vor 14 Jahren
Möchten Sie es wissen?
kinomu, vor 14 Jahren
alles gute und auf nach
drüben!
skizzenblog, vor 14 Jahren
ja ja ja!!! ES geht
es geht es geht!!! (aber halt ohne Editieren, wurscht!)...
g a g a, vor 14 Jahren
Ich GLAUBE, ich habe
das Captcha- Dings jetzt weggemacht. Kannst Du es nochmal veruschen?
isabo, vor 14 Jahren

RSS feed

Made with Antville
Helma Object Publisher