Mittwoch, 22. April 2009
Bloids. Or tabs.
isabo,
10:41
"Oh, yeah, everything in the tabloids is true." „Oh ja, was in der Klatschpresse steht, ist alles wahr.“ Geht das nicht besser? Gibts noch Synonyme für Klatsch-/Boulevardpresse, die ein Nachfragen erforderlich machen? Jemand eine Idee?
apriori,
22.04.09, 11:09
hm, yellows, bzw yellow-press. Wird auch in der deutschen Medienlandschaft so benutzt. ... Link
isabo,
22.04.09, 11:47
Ah! Das wusste ich zum Beispiel nicht, dass man das auf Deutsch auch sagt. Danke! ... Link
Irene,
22.04.09, 11:52
Ja schon, aber ist das nicht eher Fachsprache auf Medienkongressen? Klatschblätter oder Herz-Schmerz-Zeitschriften wäre jedenfalls besser verständlich :-) ... Link
Irene,
22.04.09, 11:51
Mir fällt auch nix anderes ein, weil ja Tabloid im Deutschen das Kleinformat meint und nicht denn Boulevard. Und wenn man den Boulevard meint, redet man oft gleich von der Bild, oder auch umgekehrt. ... Link
schmerles,
22.04.09, 13:36
Wer frägt denn da eigentlich- wie ein Echo? Von den Synonymen oben hatte ich zwar nicht alle gleich parat, aber verstehen tue ich sie durchweg. Revolver-was? Klatsch-wie? ... Link
isabo,
22.04.09, 17:58
Es fragt die Ich-Erzählerin ihren Sitznachbarn im Flugzeug. Er ist ein prominenter Schauspieler, seine Frau ist auch prominent. ... Link
schaum,
22.04.09, 16:41
die knallis? die knallblätter? ...Natürlich arbeiten sich die philosophischeren unter den Knallblättern an diesem Dauerthema ab. Bunte nennt es eine „doppelte Entweihung“, wenn der Ehemann den Begriff.... ... Link
genista,
22.04.09, 19:17
Bloids
Wenn ich das richtig verstehe gehts doch in dem Dialog gar nicht um einen unüblichen/unverständlichen Begriff, sondern um eine ungewöhnliche Verkürzung. 'Levards? Bouls? ... Link
mek,
22.04.09, 21:33
Dafür müsste man wissen ob bloids eine gängige Abkürzung ist oder bloß eine Erfindung der Ich-Erzählerin. Google kennt bloids nicht. Jedenfalls nicht in diesem Zusammenhang. Bouls wäre dann tatsächlich fein. ... Link
isabo,
22.04.09, 23:09
An mein Herz, Herr Genista! "Die Klatsche" ist eins a. Schön plausible Abkürzung für die Klatschpresse, verursacht genau das richtige Stutzen und Nachfragen und dann: ach ja, klar. Is jekooft. Danke! (Sowieso danke an alle fürs Mitdenken, wie immer, Ihr seid toll.) „Nein, die Affären nicht, natürlich nicht. Man darf der Klatsche nicht alles glauben.“ ... Link
affectionista,
28.04.09, 09:44
kurzer nachtrag: da liege ich gestern abend so am sofa und lese in der "du" ausgabe vom letzten september herum, aber auch nur weil die zufällig ganz oben auf dem stapel in der bücherei lag und von mir ausgeliehen werden wollte, und plötzlich sitzt da eine frau neben einem berühmten mann in einem flugzeug, und sie reden genau das was da oben steht. (es war übrigens dort auf deutsch mit "bloids" übersetzt, "so nennen wir die, von tabloid. bloids oder tabs.") kurios. ... Link
isabo,
28.04.09, 10:02
Ähm, das ist in der Tat kurios, denn normalerweise lässt man sowas ja nicht zweimal übersetzen, sondern nimmt vorhandene Übersetzungen. Muss ich mal nachfragen. ... Link
affectionista,
28.04.09, 10:56
vielleicht haben die vergessen, dass es schon mal überetzt wurde... oder die kurzgeschichtenübersetzungspolitik ist eine uns unbekannte. man weiß es nicht. ("Klatsche" find ich eh viel besser als "Bloids" zu übernehmen.) ... Link
therealstief,
22.04.09, 23:03
Illus, Ärzteblätter, Blödzeitungen, ... Obwohl, sind Tabloids nicht eher Sun & Co., also hiesig MoPo & Express? ... Link |
Online for 8192 days
Last modified: 06.06.24, 10:52 Status
Sie sind nicht angemeldet
... Anmelden
Main Menu
... Antville.org
Suche
Calendar
Kommentare
Zettel's Ingo Maurer Hallo,
ich habe Ihren Beitrag zur Zettel's-Lampe gefunden. Da ich sie gerne...
Christiane Thomaßen, vor 13 Jahren
endlich endlich setzt jemand ein
Zeichen gegen das ständige Aussterben schöner Wörter! Da bin ich...
federfee, vor 13 Jahren
Lassen Sie doch vielleicht mal
Ihr Assoziationsmodul überprüfen, das spielt ja geradezu verrückt. Das...
isabo, vor 13 Jahren
grosses Lob Liebe Isabo,
bin ueber Meike auf Dich gestossen und finde Deine Texte ganz...
LvO, vor 14 Jahren
Ha, wir haben auch nur
Fangen (hieß einfach "fanga") ohne so ein Hintertürchen gespielt....
Irene, vor 14 Jahren
Bin gerade erst über das
Interview gestolpert - für mich als Auch-Japanisch-Übersetzerin doppelt und...
frenja, vor 14 Jahren
Beide haben Fahnenmasten, der linke
und der rechte Nachbar. Und beide haben die Deutschlandfahnen...
croco, vor 14 Jahren
Ja. Ich habe aber erstens
Schimpfe bekommen für dieses wunderschöne, kühle, coole, elegante, heißgeliebte...
isabo, vor 14 Jahren
Gute Entscheidung. Trennung in beruflich
und privat ist unpraktisch (für alle Beteiligten) und wenig...
textundblog, vor 14 Jahren
ja ja ja!!! ES geht
es geht es geht!!! (aber halt ohne Editieren, wurscht!)...
g a g a, vor 14 Jahren
Ich GLAUBE, ich habe
das Captcha- Dings jetzt weggemacht. Kannst Du es nochmal veruschen?
isabo, vor 14 Jahren
|