Freitag, 1. Mai 2009
Total beknackte Übersetzungsprobleme
isabo,
10:55
Ein Mann und eine Frau sitzen nebeneinander im Flugzeug, die Frau geht zur Toilette, der Mann witzelt "Sie verlassen mich?", die Frau sagt: "I'll be back." Wenn ich das übersetze, bemerkt es niemand als Zitat. Wenn ich es nicht übersetze, sieht es auch komisch aus. EDIT: Danke, Percanta, für die Lösung: "Hasta la vista, baby." Perfekt. ... Link (18 Kommentare)
Die Kunst des Fehlkaufs
isabo,
10:03
[Angeregt von der Kaltmamsell]. Mein blödester Fehlkauf ärgert mich seit über neun Jahren. Immer noch und immer wieder. Über den Jahreswechsel 1999/2000 übersetzte ich mein erstes Buch. Ein literarisches Werk von Weltrang mit dem Titel „Gärten auf kleinstem Raum. Ideen für die Fensterbank, Balkon, Hof und Hauseingang“, und das habe ich nicht mal allein übersetzt, sondern nur zur Hälfte. Wir wohnten seit einem halben Jahr in Coesfeld, der Mann hatte gerade seine erste richtige Stelle, unsere finanzielle Situation entspannte sich, und ich verdiente mit diesem Buch endlich auch mal ein bisschen Geld mit dem, was ich eigentlich tun wollte, statt mit blöden Jobs. Von diesem Geld wollte ich für den lustigen Mann und mich Fahrräder kaufen. Der Mann fand recht schnell ein Rad, das ihm gefiel, ich suchte eine Weile herum, die meisten waren mir zu klein, ein sehr netter Fahrradhändler bestellte schließlich ein Rad extra für mich noch mal mit höherem Rahmen, ganz unverbindlich natürlich, und dann: dann sah ich in einem anderen Laden das Fahrrad, das ich wollte. Ich machte eine Probefahrt, ich saß gut darauf, es fuhr wie der Blitz, ich fand es cool. Das Fahrrad und ich, wir mochten uns. Es hatte allerdings eine Kettenschaltung, und ich hatte mir die Meinung des klugen Mannes zu eigen gemacht, eine Kettenschaltung müsse man pflegen und da ginge schon mal was kaputt, eine Nabenschaltung hingegen sei viel unproblematischer. Außerdem wollte ich auch noch das unverbindlich für mich bestellte Fahrrad probefahren. ... Link (2 Kommentare) |
Online for 8192 days
Last modified: 06.06.24, 10:52 Status
Sie sind nicht angemeldet
... Anmelden
Main Menu
... Antville.org
Suche
Calendar
Kommentare
Zettel's Ingo Maurer Hallo,
ich habe Ihren Beitrag zur Zettel's-Lampe gefunden. Da ich sie gerne...
Christiane Thomaßen, vor 13 Jahren
endlich endlich setzt jemand ein
Zeichen gegen das ständige Aussterben schöner Wörter! Da bin ich...
federfee, vor 13 Jahren
Lassen Sie doch vielleicht mal
Ihr Assoziationsmodul überprüfen, das spielt ja geradezu verrückt. Das...
isabo, vor 13 Jahren
grosses Lob Liebe Isabo,
bin ueber Meike auf Dich gestossen und finde Deine Texte ganz...
LvO, vor 14 Jahren
Ha, wir haben auch nur
Fangen (hieß einfach "fanga") ohne so ein Hintertürchen gespielt....
Irene, vor 14 Jahren
Bin gerade erst über das
Interview gestolpert - für mich als Auch-Japanisch-Übersetzerin doppelt und...
frenja, vor 14 Jahren
Beide haben Fahnenmasten, der linke
und der rechte Nachbar. Und beide haben die Deutschlandfahnen...
croco, vor 14 Jahren
Ja. Ich habe aber erstens
Schimpfe bekommen für dieses wunderschöne, kühle, coole, elegante, heißgeliebte...
isabo, vor 14 Jahren
Gute Entscheidung. Trennung in beruflich
und privat ist unpraktisch (für alle Beteiligten) und wenig...
textundblog, vor 14 Jahren
ja ja ja!!! ES geht
es geht es geht!!! (aber halt ohne Editieren, wurscht!)...
g a g a, vor 14 Jahren
Ich GLAUBE, ich habe
das Captcha- Dings jetzt weggemacht. Kannst Du es nochmal veruschen?
isabo, vor 14 Jahren
|