Dienstag, 23. Juni 2009
Angela Präsent, Michael Naumann und die Übersetzervergütung.
isabo,
13:51
Angela Präsent ist gestorben; eine ohne jeden Zweifel große Übersetzerkollegin, Lektorin und Autorin. Ich kannte sie nicht, kann nichts über sie sagen, aber sie hat ein so großes Ansehen genossen, dass Michael Naumann heute in der Süddeutschen Zeitung einen Nachruf geschrieben hat. Auch diesen Artikel habe ich nicht gelesen, ich habe die Süddeutsche nicht, aber im Übersetzerforum war zu erfahren, dass er Angela Präsent ausreichend würdigt und mit den Worten schließt: Nicht erst seit kurzem klagen die Übersetzerinnen und Übersetzer des Landes über ihre zweifellos schlechte Honorierung. Angela Praesent hat nicht geklagt. Sie empfand ihre Arbeit als Glück. Es war auch das Glück ihrer Autorinnen und Autoren. Ich weiß gar nicht, wo ich anfangen soll mit dem Aufregen. Was ist das für ein hoffnungslos verdrehtes Weltbild: Wenn die Arbeit einen glücklich macht, soll man nicht auch noch Geld dafür wollen? Lieber Herr Naumann, Sie sind doch nicht im Ernst der Ansicht, die Bezahlung solle mit der Unzufriedenheit wachsen? Je mehr man unter der Arbeit leidet, desto mehr Geld bekommt man, und wenn man seine Arbeit dummerweise als Glück empfindet, dann soll man dankbar sein und sie umsonst machen? Wir alle machen unsere Arbeit gerne. Sonst wären wir nämlich nicht Übersetzer. Würden wir nur fürs Geld arbeiten, dann säßen wir bei Lidl an der Kasse, da würden wir besser bezahlt und dazu noch angemessen leiden. Ich bin so dermaßen wütend. ... Link (25 Kommentare) |
Online for 8190 days
Last modified: 06.06.24, 10:52 Status
Sie sind nicht angemeldet
... Anmelden
Main Menu
... Antville.org
Suche
Calendar
Kommentare
Zettel's Ingo Maurer Hallo,
ich habe Ihren Beitrag zur Zettel's-Lampe gefunden. Da ich sie gerne...
Christiane Thomaßen, vor 13 Jahren
endlich endlich setzt jemand ein
Zeichen gegen das ständige Aussterben schöner Wörter! Da bin ich...
federfee, vor 13 Jahren
Lassen Sie doch vielleicht mal
Ihr Assoziationsmodul überprüfen, das spielt ja geradezu verrückt. Das...
isabo, vor 13 Jahren
grosses Lob Liebe Isabo,
bin ueber Meike auf Dich gestossen und finde Deine Texte ganz...
LvO, vor 14 Jahren
Ha, wir haben auch nur
Fangen (hieß einfach "fanga") ohne so ein Hintertürchen gespielt....
Irene, vor 14 Jahren
Bin gerade erst über das
Interview gestolpert - für mich als Auch-Japanisch-Übersetzerin doppelt und...
frenja, vor 14 Jahren
Beide haben Fahnenmasten, der linke
und der rechte Nachbar. Und beide haben die Deutschlandfahnen...
croco, vor 14 Jahren
Ja. Ich habe aber erstens
Schimpfe bekommen für dieses wunderschöne, kühle, coole, elegante, heißgeliebte...
isabo, vor 14 Jahren
Gute Entscheidung. Trennung in beruflich
und privat ist unpraktisch (für alle Beteiligten) und wenig...
textundblog, vor 14 Jahren
ja ja ja!!! ES geht
es geht es geht!!! (aber halt ohne Editieren, wurscht!)...
g a g a, vor 14 Jahren
Ich GLAUBE, ich habe
das Captcha- Dings jetzt weggemacht. Kannst Du es nochmal veruschen?
isabo, vor 14 Jahren
|